immagine del caricatore

Trascinando diversi punti di ancoraggio/innesto e allungando la timeline

Trascinando diversi punti di ancoraggio/innesto e allungando la timeline

DESCRIZIONE:

Gnome Subtitles è un editor di sottotitoli per il desktop GNOME. Supporta i più comuni formati di sottotitoli basati su testo, anteprima video, sincronizzazione dei tempi e traduzione dei sottotitoli.

Sincronizza tempi e frame
  • Sincronizza utilizzando il video, impostando 2 o più tempi corretti (punti di sincronizzazione)
  • Regolazione automatica dei tempi in base a 2 tempi/punti di sincronizzazione corretti
  • Sposta i sottotitoli con un ritardo specificato (può essere basato sul video)
  • Converti tra framerate
  • Applicare un ritardo di reazione
  • Scorciatoie per la sincronizzazione rapida
Anteprima video integrata
  • Riproduci i video che mostrano i sottotitoli con la formattazione
  • Trascina e rilascia i file
  • Può essere utilizzato per la sincronizzazione dei tempi
  • Riproduzione veloce e al rallentatore
  • Utilizza il backend GStreamer
  • Funziona anche con i file audio
Supporto per più formati di file
  • Adobe Encore DVD
  • Sub stazione avanzata Alpha
  • Titolo AQ
  • Formato sottotitoli DKS
  • Sottotitolatore FAB
  • Testi karaoke LRC
  • Testi karaoke VKT
  • MacSUB
  • MicroDVD
  • MPlayer
  • MPlayer2
  • MPSub
  • Animatore
  • Phoenix Japanimation Society
  • Potenza DivX
  • si addormentò
  • SubCreatore 1.x
  • Subrip
  • Sub Station Alpha
  • Visualizzatore secondario 1.0
  • SUBVIEWER 2.0
  • File dei sottotitoli ViPlay
Modifica
  • Supporto per la traduzione dei sottotitoli
  • Unisci e dividi le linee dei sottotitoli
  • WYSIWYG (What You See Is What You Get) – Supporta la formattazione durante la modifica dei sottotitoli
  • Visualizza il conteggio dei caratteri
  • Supporto per il controllo ortografico
  • Modifica le intestazioni dei sottotitoli
  • Trova e sostituisci, supportando le espressioni regolari
  • Annulla/ripristina multilivello
  • Trascina e rilascia i file
  • Codifica dei caratteri e rilevamento automatico del formato dei sottotitoli (all'apertura del file)
  • Manuale utente
  • Analisi rilassata dei sottotitoli, per leggere i sottotitoli che contengono errori

lascia un commento

L'indirizzo email non verrà pubblicato. i campi richiesti sono contrassegnati *

Copyright © 2026 TROM-Jaro. Tutti i diritti riservati. | Simple Persona diTemi di cattura

Abbiamo bisogno che 200 persone donino 5 euro al mese per sostenere TROM e tutti i suoi progetti, per sempre.